Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

роскошная обстановка

  • 1 fényűző

    формы: fényűzők, fényűzőt, fényűző(e)n
    роско́шный; пы́шный
    * * *
    роскошный; (pompás) пышный;

    \fényűző berendezés — роскошная обстановка;

    \fényűző életmód — роскошная жизнь; \fényűző módon e'l — роскошествовать; \fényűzően él — жить в роскоши

    Magyar-orosz szótár > fényűző

  • 2 dəbdəbəli

    I
    прил.
    1. роскошный. Dəbdəbəli otaq роскошная комната, dəbdəbəli şərait роскошная обстановка, dəbdəbəli həyat tərzi роскошный образ жизни, dəbdəbəli geyim роскошный наряд
    2. пышный. Dəbdəbəli saraylar пышные чертоги, dəbdəbəli ifadələr пышные фразы
    3. помпезный. Dəbdəbəli qəbul помпезный приём
    4. торжественный. Dəbdəbəli (təntənəli) yubiley торжественный юбилей
    5. витиеватый. Dəbdəbəli üslub витиеватый стиль
    II
    нареч.
    1. роскошно. Dəbdəbəli yaşamaq жить роскошно, dəbdəbəli geyinmək одеваться роскошно
    2. помпезно, пышно
    3. с почестями

    Azərbaycanca-rusca lüğət > dəbdəbəli

  • 3 ricco addobbo

    сущ.
    общ. богатая обстановка, роскошная обстановка

    Итальяно-русский универсальный словарь > ricco addobbo

  • 4 ricco

    Большой итальяно-русский словарь > ricco

  • 5 ricco

    ricco (pl -chi) 1. agg 1) богатый ricco di vitamine -- богатый витаминами ricca vena а) богатая (рудная) жила б) fig большое дарование, яркий талант ricco dono -- драгоценный дар ricco addobbo -- богатая <роскошная> обстановка ricco allestimento scenico -- богатая постановка( спектакля) un ricco palazzo -- роскошный дворец ricca veste -- великолепное одеяние 2) fig богатый, обильный; изобилующий (+ S) giornale ricco di notizie -- хорошо информированная <осведомленная> газета musica ricca di melodie -- очень мелодичная музыка uomo ricco di fantasia -- человек с богатой фантазией ricco di debiti -- отягощенный долгами 3) выгодный, доходный ricco matrimonio -- выгодный брак ricca professione -- доходная профессия 2. m богач ricco sfondato -- очень богатый человек

    Большой итальяно-русский словарь > ricco

  • 6 ricco

    ricco (pl - chi) 1. agg 1) богатый ricco di vitamine — богатый витаминами ricca vena а) богатая (рудная) жила б) fig большое дарование, яркий талант ricco dono драгоценный дар ricco addobbo — богатая <роскошная> обстановка ricco allestimento scenico — богатая постановка ( спектакля) un ricco palazzo роскошный дворец ricca veste — великолепное одеяние 2) fig богатый, обильный; изобилующий (+ S) giornale ricco di notizie хорошо информированная <осведомлённая> газета musica ricca di melodie очень мелодичная музыка uomo ricco di fantasia человек с богатой фантазией ricco di debiti — отягощённый долгами 3) выгодный, доходный ricco matrimonio — выгодный брак ricca professione — доходная профессия 2. m богач ricco sfondato — очень богатый человек

    Большой итальяно-русский словарь > ricco

  • 7 lap of luxury

    Универсальный англо-русский словарь > lap of luxury

  • 8 πλούτος

    ο, τό в разя. знач богатство;

    εθνικός πλούτος — национальное богатство;

    πλούτος γνώσεων — богатство знаний;

    πλούτος επιπλώσεως — роскошная обстановка κλουτοφόρος, α, ο [ος, ον ] см. πλουτοπαραγωγικός

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πλούτος

  • 9 sfarzoso

    agg. (lussuoso)
    роскошный, шикарный, царский; (sontuoso) пышный, ослепительный; (gerg.) потрясный, отпадный

    Il nuovo dizionario italiano-russo > sfarzoso

  • 10 furniture

    1. n мебель, обстановка
    2. n фурнитура; оконный или дверной прибор
    3. n амер. сл. женщина
    4. n редк. содержимое
    5. n ист. сбруя; снаряжение всадника и лошади
    6. n мор. парусное вооружение; рангоут и такелаж, оснастка
    7. n полигр. крупный пробельный материал, марзан
    Синонимический ряд:
    1. chair (noun) bench; chair; place; seat; sofa; space; stool
    2. household furnishings (noun) chattels; home furnishings; household furnishings; household goods; movables; tables and chairs

    English-Russian base dictionary > furniture

  • 11 Moonfleet

       1955 – США (89 мин)
         Произв. MGM (Джон Хаусмен)
         Реж. ФРИЦ ЛАНГ
         Сцен. Ян Люстиг, Маргарет Фиттс по одноименному роману Джона Мида Фолкнера
         Опер. Роберт Планк (Eastmancolor, Cinemascope)
         Муз. Миклош Рожа
         В ролях Стюарт Грейнджер (Джереми Фокс), Джордж Сандерз (лорд Эшвуд), Джоан Гринвуд (леди Эшвуд), Вивека Линдфорс (Анна Минтон), Джон Уайтли (Джон Моуэн), Лилиан Монтевекки (цыганка), Шон Макклори (Эльзевир Блок), Мелвилл Купер (Феликс Ретси), Алан Нэйпиер (отец Гленни), Джон Хойт (Мэскью), Донна Коркоран (Грейс), Джек Элам (Дэймен), Дэн Симор (Халл), Иэн Вулф (Тьюксбери), Фрэнк Фергюсон (кучер).
       Октябрьской ночью 1757 г. в деревню Мунфлит на английском побережье приходит мальчик Джон Моуэн. Его родители умерли, но мать перед смертью оставила письмо с советом искать крова у Джереми Фокса, которого она некогда любила в Мунфлите, где жила с родителями. Провалившись в яму на кладбище, мальчик оказывается среди контрабандистов: с их бандой, судя по всему, связан и Фокс, поскольку он тоже появляется тут, с новой любовницей-цыганкой. Чтобы подтвердить подлинность письма, мальчик предъявляет ему семейный перстень Моуэнов. Фокс не испытывает ни малейшей симпатии к роду Моуэнов, которые некогда запретили ему видеться с Оливией, матерью Джона, и дошли даже до того, что спустили на него собак. На следующий день Фокс пытается избавиться от Джона, посадив его в карету и отправив в колледж. Но Джон думает, что его похитили, выпрыгивает из кареты на полном ходу и приходит в особняк «Мунфлит», где сейчас живет Фокс. Фокс впечатлен отвагой мальчика и столь упорным желанием считать его тем самым, ниспосланным провидением, другом, о котором ему говорила мать; он решает оставить Джона при себе.
       Жители деревни живут в страхе, опасаясь призраков, в 1-ю очередь – призрака Барбароссы (он же – Джон Моуэн, далекий предок мальчика): тот, по их мнению, ищет бесценный бриллиант, ради которого некогда предал короля. Этот бриллиант будоражит умы. Мальчик идет через кладбище и снова проваливается в яму. Он попадает в склеп и валит на землю гроб Барбароссы, спрятанный в стене. Среди костей он находит медальон с куском пергамента. Затем он тайком пробирается на собрание контрабандистов – тех самых людей, которых деревенские жители принимают за призраков. Является их предводитель: это Джереми Фокс. Бандиты требуют, чтобы он выделил им более крупную долю добычи. Уходя, они заделывают яму, куда провалился Джон. Оказавшись взаперти, мальчик зовет Фокса. Контрабандист находит его и приводит в таверну Эльзевира Блока. Бандиты хотят его убить, потому что он слишком много знает. Джереми Фокс не согласен; он бьется на поединке с Блоком, возглавившим бунт. Блок хватает алебарду, но Фокс накидывает на него сеть.
       Фокс твердо намерен отправить мальчика в колонии. Также он хочет отправить подальше и свою любовницу Анну Минтон, с которой только что расстался. Но та не готова смириться и выдает Фокса полиции: полицейские приходят на пляж, когда контрабандисты разгружают товар. В начавшейся перестрелке Анна получает смертельную рану. Фокс, которому удается уйти от преследователей, по-прежнему намерен отослать мальчика, но решает повременить с этим, когда Джон показывает ему пергамент, найденный в медальоне. На пергаменте выписано несколько пронумерованных библейских стихов. Фокс разгадывает шифр и понимает, что бриллиант Моуэнов находится где-то на глубине колодца в крепости-тюрьме Холлисбрук. За голову Фокса назначена награда. Лорд Эшвуд, циничный и продажный аристократ, пользуется этим, чтобы разорвать союз, заключенный им с Фоксом. Но Фокс сообщает ему, что скоро завладеет сокровищем, и лорд Эшвуд меняет решение.
       Переодевшись солдатом, Фокс является в Холлисбрук вместе с мальчиком, который спускается на дно колодца в ведре и находит бриллиант. Джон думает, что Фокс уедет в колонии вместе с ним. На самом же деле Фокс уходит, пока мальчик спит, и уносит с собой бриллиант. У изголовья он оставляет записку: «Ваша мать напрасно доверяла Джереми Фоксу». Затем он садится в карету к лорду и леди Эшвуд и показывает им бриллиант, которому они очень радуются. Но внезапно он мрачнеет, вспоминая о мальчике (Эшвуды думают, что Фокс его убил). Фокс хочет, чтобы кучер развернул карету. Эшвуду это не нравится, и он наносит Фоксу удар в спину. Фокс, смертельно раненный, оборачивается и убивает Эшвуда, после чего карета падает в овраг. Фокс возвращается в особняк и, уничтожив оставленную записку, возвращает мальчику бриллиант и советует отдать его местному священнику, который заплатит за обучение мальчика. Фокс обещает Джону вернуться. Он уплывает на маленькой лодке и умирает. Некоторое время спустя Джон открывает ворота особняка «Мунфлит»: он живет здесь и все еще надеется, что его друг Джереми Фокс скоро вернется.
         Прежде всего, напомним, что этот фильм, знаковый для целого поколения киноманов, которые любили его и принесли ему известность, вообще не планировался к показу во Франции, поскольку «MGM» рассматривала его как второсортный продукт. Он попал в прокат лишь стараниями «мак-магонцев» в марте 1960 г., через 5 лет после премьеры в США, и демонстрировался только в кинотеатре на авеню Мак-Магон, который даже не относился к кинотеатрам 1-й очереди проката. Это лишь подчеркивает, до какой степени важнейшие голливудские шедевры иногда – и довольно часто – тонули в общей массе американской продукции, оставаясь безвестными, анонимными, даже хранимыми этой безвестностью: для пробуждения им, как Спящей Красавице, недоставало только любви поклонников. Фильм знаменует собой возвращение Ланга на «MGM» (в некотором роде тайный реванш), где он снял свой 1-й американский фильм Ярость, Fury. Кроме того, Мунфлит – его 1-й фильм в широкоэкранном формате; Ланг этот формат не любил, но прекрасно к нему приспособился не только в этом фильме, но и в 2-х следующих, Пока город спит, While the City Sleeps и Вне обоснованных сомнений, Beyond a Reasonable Doubt. Наконец, это один из редчайших костюмных фильмов в его карьере. Экранизируя роман Джона Мида Фолкнера ( которого многие считают Стивенсоном или Диккенсом в миниатюре), Ланг заимствует традиционные для писателя атмосферу, время и героев и полностью подчиняет их законам своего мира. Он ведет сюжет сквозь хитросплетение тайн – тайные общества, гроты, пещеры, двусмысленные персонажи или ситуации, смешивающие реальность с фантастикой: все это интересовало Ланга с 1-х его шагов в кино. Обстановка приключенческого романа, воссозданная в студийных павильонах и на калифорнийском побережье, скрывает глубинный пессимизм режиссера, поскольку Ланг ни на минуту не перестает смотреть на своих героев крайне критичным взглядом. Почти ни один герой, по его мнению, не достоин прощения, и, несмотря на видимость, Мунфлит в этом отношении немногим отличается от Пока город спит и Вне обоснованных сомнений.
       Сценарий, основанный на странствиях и открытиях ребенка (Ланг не раз уделял ребенку важнейшую роль в своих фильмах, см. Охота на человека, Man Hunt, 1941), наталкивает автора на размышления о разных возрастах человека и, в частности, о связи детства и зрелости. Вместо того чтобы иллюстрировать банальное противопоставление невинности и извращенности, Ланг в образах ребенка и взрослого выражает различные негативные и почти жалкие стороны человеческого удела. Невинность ребенка становится прежде всего синонимом неведения и иллюзий. Джон Моуэн думает, что нашел в Джереми Фоксе друга, и он действительно добьется его дружбы, но уже в иных мирах. Повеса Джереми Фокс, в котором еще осталась искра совести, пробужденная грустными воспоминаниями об утраченной невесте и появлением ребенка (возможно – его собственного сына), в конечном счете попробует быть добрым и справедливым, но это его и погубит. Совесть словно становится предвестницей трагедии, в чьи силки всегда попадают герои Ланга. Тем не менее смерть Фокса окажется не столь бесславной, как смерть старого «судьи» Мэскью (Джон Хойт) или циника Эшвуда – марионеток, застывших карикатур на правосудие (в 1-м случае), на роскошь и утонченность (во 2-м), в которых не осталось больше ничего человеческого.
       Волнующе роскошная постановка до конца использует возможности каждой декорации и ситуации. Она обладает поразительной красотой – не только внешней, но и проникающей в самую глубину персонажей. Каждый в этом сюжете получит возможность показать свою картину мира. Мальчик участвует в масштабной игре в прятки-догонялки, захватывающей и полной опасностей, и получает в награду бриллиант и – как ему кажется – друга. Джереми Фокс мстит контрабандой своему врагу, добропорядочному обществу, а потом, вернувшись к ребенку, сохраняет (ценой своей жизни) верность былой любви. Эшвуда губит самая сильная страсть – алчность; и тем самым лорд остается верен себе и своим порокам. Так же обстоит дело и с каждым персонажем, вплоть до самых незначительных и второстепенных. Эта элегантность Ланга передает зрителю ощущение беспримесного, чистейшего наслаждения: оно рождается из глубочайшей драматургической и изобразительной логичности каждого плана, из почти безупречной власти Ланга над материалом. Добавьте к этому скромность гения и некоторую относительную безвестность, которая, как тонкий слой пыли, как налет столетий, делает его еще драгоценнее.
       N.B. Ланг долгое время утверждал, что крайне недоволен финалом фильма, который он тем не менее снял; затем он передумал (мнения Ланга не столь важны, как его талант). В любом случае финальный эпизод не имеет ничего общего с банальным хэппи-эндом. Ребенок продолжает заблуждаться, ожидая возвращения того, кто никогда не вернется, и открывает ворота навстречу воображаемому и сомнительному апофеозу. Эта сцена немного напоминает вступление в Рай, которым завершается приключение главных героев в финале Живёшь только раз, You Only Live Once.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Moonfleet

См. также в других словарях:

  • обстановка — и; ж. 1. Убранство жилища или другого помещения; меблировка. Убогая о. Роскошная о. Безвкусная о. Стол и четыре стула составляют всю обстановку жилища. Я не заботился об обстановке квартиры. О. была с претензией на изысканность. 2. Театр.… …   Энциклопедический словарь

  • обстановка — и; ж. см. тж. обстановочка 1) Убранство жилища или другого помещения; меблировка. Убогая обстано/вка. Роскошная обстано/вка. Безвкусная обстано/вка. Стол и четыре стула составляют всю обстановку жилища …   Словарь многих выражений

  • РОСКОШНЫЙ — РОСКОШНЫЙ, роскошная, роскошное; роскошен, роскошна, роскошно. 1. Отличающийся роскошью в отделке, убранстве и т.п. или высокой ценностью материала. Роскошное платье. Роскошный особняк. Роскошный выезд. Роскошный переплет. Роскошная обстановка.… …   Толковый словарь Ушакова

  • КИНОИСКУССТВО —         (эпистемологический аспект)         универсальный мир искусства в 20 столетии, породивший и образцы массовой культуры, и шедевры элитарного экспериментального характера, сфера приложения рафинированных филос. идей, и в то же время… …   Энциклопедия культурологии

  • МИШУРА — (араб.). 1) тончайшая серебряная или золоченая медная проволока (канитель), из котор. изготовляют парчу, бассонные изделия, галуны т. п. вещи низшего качества. 2) в переносном смысле: обманчивый блеск, обстановка, бьющая на роскошь, не имея… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Hotel Panorama — (Салоники,Греция) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Analipseos 26, Панорама …   Каталог отелей

  • Юлиан Флавий Клавдий — (Flaviuns Claudius Julianus) римский император (правил с 361 по 363 г. после Р. Х.), одна из тех личностей, над истолкованием которых не устает работать внимание историков. Деятельность его, посвященная возрождению язычества, вызывала издавна… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Юлиан, Флавий Клавдий — (Flaviuns Claudius Julianus) римский император (правил с 361 по 363 г. после Р. Х.), одна из тех личностей, над истолкованием которых не устает работать внимание историков. Деятельность его, посвященная возрождению язычества, вызывала издавна… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ТАНЦЫ В «ГОЛУБОЙ ИГУАНЕ» — «ТАНЦЫ В «ГОЛУБОЙ ИГУАНЕ» (Dancing in the Blue Iguana), США, 2000, 121 мин. Драма. Клуб Голубая игуана расположен в долине Сан Фернандо. Роскошная обстановка клуба слегка тронута тленом, здесь встречаются разные люди с разными судьбами. Время… …   Энциклопедия кино

  • а — I. А I , нем. лат. 1. Первая буква русского алфавита. Прописная А. Печатная А. О чем то первом по очередности при перечислении. Группа А. Пункт А. Ход французской поэзии. А) От 1450 1520. Слабый отголосок трубадуров. B) 1520 1600. Маратисты,… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Millennium Scottsdale Resort & Villas — (Скоттсдейл,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 7401 N Scott …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»